Jon Fosse: Aamu ja ilta, alkuteos Morgon og kveld 2000, suomentanut Katriina Huttunen, WSOY 2024, sivumäärä 120.
Aamu ja ilta on yksinkertainen mutta syvällinen luotaus kirjan päähenkilön Johanneksen syntymään ja kuolemaan.
Ensimmäinen osa porautuu Johanneksen Olai-isän ajatuksiin, toiveisiin ja pelkoihin, kun kätilö Anna auttaa Olain vaimoa Marttaa synnytyksessä. Tulee poika, josta tulee kalastaja kuten isästäkin. Perheessä on isosisko Magda.
Toisessa osassa tarkastellaan Johanneksen kuolemaa ja Johannes palaa tärkeisiin paikkoihin ja muistelee vielä kerran tärkeitä ihmisiä.
Teos on arkinen ja minimalistinen, mutta maaginen.
Toisessa osassa Johannes on jo kuollut, hän on menehtynyt vuoteeseensa nukkuessaan, mutta herää ja lähtee kylille, tapaa Peterin, joka on ollut hänen paras ystävänsä vuosikymmeniä. Johannes oudoksuu ympäristöä, mutta ei tajua olevansa kuollut. Hän tapaa myös kuolleen vaimonsa yhdessä Peterin kuolleen vaimon kanssa nuorina...
Yllä oleva bloggaukseni ei ehkä avaa teoksen arkisuutta, eikä sen syvällisyyttä, joten suositan lukemista, teoksen lukee yllättävän nopeasti.
*****
Tykkään Fossen kirjoista,
VastaaPoistaFosse on kiinnostava. Minua kiinnostaisi toinen hänen suomennettu teoksensa: Toinen nimi, joka on osa laajempaa kokonaisuutta. Bjornsternjeä olen lukenut ja Undsetia, mutta Knut Hamsunia en. Hmm. Täytyypä miettiä.
VastaaPoistaTämän maailma ihastutti minua.
VastaaPoistaOdotan kovasti uusia suomennoksia Jon Fossen romaaneista. Muistan, että niitä on luvassa, ja toivottavasti suomentaja on edelleen Katriina Huttunen.