torstai 15. lokakuuta 2015

Agatha Christie: Syyttömyyden taakka



Agatha Christie: Syyttömyyden taakka, Ordeal by Innocence 1958, suomentanut Anna-Liisa Laine, ensimmäinen painos 1976, wsoy 2010, sivumäärä

Tohtori (ei lääkäri vaan tutkija) Arthur Calgary tuo Argylen perheelle uutisen. Perheen kuopus Jacko ei ole voinut murhata adoptioäitiään, jonka murhasta hänet on tuomittu. Pahaksi onneksi Jacko on kuollut vankilassa. Calgary kokee perheen tympeyden ilmoitukseensa, Jacko oli henkilö, josta ei pidetty. Hän oli nuorisorikollinen, joka hummasi rahansa ja sotki asiansa ja tuli sitten lypsämään adoptioäidiltään rahaa. Nyt oli rahahana mennyt umpeen. Viimeisenä iltana Jacko, joka oli ollut perheen äkkipikainen kuumakalle ja velkaveikko oli riidellyt äitinsä kanssa rahasta.  Jacko oli  ollut hurmaava veikistelijä, mutta tämä ei enää tehonnut rahan saamiseen. Adoptioäiti oli tapettu hiilihangolla ja Jackin hallusta oli löytynyt hänen rahojaan. Jacko oli  ottanut liftin Drymothiin. Kyydin antanut Calgary joutui ensinnäkin auton töytäisemiseksi ja toisekseen tutkimustehtäviin Etelämantereelle. Calgary tuo uutisena ja märkivä haava joudutaan avaamaan.

Arthur Calgary ratkaisee murhaajan ja loppu on kaiken kaikkiaan onnellinen ja useat hääkellot soivat. Tutkintaprosessi on sitäkin raastavampi. Perhe ei ole mitenkään yhtenäinen. Murhattu Rachel Argyle oli ollut rikas perijätär, joka ei ollut saanut omaa lasta. Perheen kaikki viisi lasta ovat  adoptoituja. Heidän taustansa ovat hyvin ankeita. Mary, joka on naimisissa raajarikkoisen miehen Philipin kanssa, on poimittu New Yorkin kadulta, Michaelin vanhemmat eivät ole halunneet pitää poikaa. Michaelia on raastanut koti-ikävä. Christina on prostitoidun "puoliverinen lapsi", jonka isä on itäintialainen merimies, Hester-tyttöä epäillään ilmoituksen jälkeen murhasta, hän on irlantilaisen tytön avioton lapsi. Hesteriä piirittää nuori lääkäri. Jackon biologinen isä on vankilassa ja biologinen äiti on karannut toisen miehen matkaan. Perheen isä Leo Argyle on jäänyt avioliitossa yksin ja rakastunut sihteeriinsä Gwenda Vaughaniin, joka vihaa Rachelia. Perheen ruotsalaishieroja ja lastenhoitaja Kirsten Lindstrom on kiintynyt lapsiin, mutta ei rouvaan. Yllättäen Jacko oli ollut naimissa, hänen vaimonsa on jo uudessa aviossa. Perhe on kriisissä, kun poliisi saapuu. Tutkimukset käynnistyvät, ja kuolo niittää yhden, toinen onneksi pelastuu ennen kuin mielenvikainen murhaaja  ja mätä omena poimitaan joukosta pois oikeudenkäyntiä varten.

Agatha Christien Syyttömyyden taakka on erinomainen dekkari. Sen psykologinen asetelma on monisyinen. Motiiveja on usealla henkilöllä. Itse arvasin syyllisen oikeastaan heti, mutta se johtui luultavasti siitä, että olen joskus lukenut dekkarin, se ei kuitenkaan lainkaan vähentänyt lukunautintoa. Muistaakseni arvasin syyllisen ensimmäiselläkin kerralla miltei heti. Toisaalta Christien asetelmat ovat hyvin rakennuttuja. Agatha Christie (1890 - 1976) itsekin arvosti tätä teosta.
Kaikkiin Agatha Christien kirjoihin löytyy linkki TÄÄLTÄ.

Tämän tv-versio, jossa on neiti Marple esiteään TV1:ssä 14.8.2016. Esittelyn mukaan alkuasetelma on sama. Jane Seymoor esittää Rachel Argyleä, joka murhataan. Murhaaja oli sama, mutta juonta oli hivenen muutettu.

7 kommenttia:

  1. Olen tämän kyllä lukenut, mutta muistikuvat ovat todella mitäänsanomattomia. Nimi on minusta mielenkiintoisesti aseteltu. Eikö paremmin pitäisi kysyä syyllisyyden taakka? Vaikka kyllä kai se syyttömyyskin voi olla taakka, nimi on siis hyvinkin ajatuksia herättävä. Voisi ehkä kysyä, kenelle syyttömyys on taakka - syylliselle. Kuka kärsii siitä, että syytön on tuomittu. Syyllinenkö? Hmm. Tämä pitäisi ottaa uusintalukuun.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. En tiedä, miksi Agatha on antanut tällaisen nimen Ordeal by Innocense eli Viattomuuden taakka tai Syyllisyyden taakka. NImi kai juontaa siitä, että Jacko ei ollut murhaaja. Tämä on minusta varsin hyvä dekkari, minkä ajatuksen kaiketi olen tuonut ylläkin esiin. Sitä, miksi se on, ei aivan selviä jutussa. Tätä asetelmaa ei voi avata lainkaan pidemmälle edes kommentissa :)

      Poista
    2. Minustakin tämä on muistikuvien mukaan parhaimpia ja kirja "minun makuuni".

      Poista
  2. Tämä onkin kirjahyllyssä ja kuulostaa mielenkiintoiselta, joten luennassa olevan kirjan jälkeen voisi lukea tämän :)

    VastaaPoista
  3. Tämä on myös niitä Christieitä jotka olen joskus kerran lukenut ja joista ei ole oikein jäänyt muita mielikuvia kuin alkutilanne, pitäisi siis kai lukea joskus uusiksi.

    Nimestä, alkukielinen ordeal taitaa kääntyä tarkemmin koettelemukseksi mutta nimenä taakka kuulostaa vähän paremmalta...
    Ja sehän juuri leikkii käsitteellä "syyllisyyden taakka", tässä tapauksessa se, että syyllisenä pidetty osoitetaankin pitävästi syyttömäksi tarkoittaa, että syyllinen on joku muu...ja tästä tiedosta kärsivät myös muut kuin oikea syyllinen, koska epäilyt kohdistuvat kaikkiin, jokainen osallinen joutuu paitsi kohtaamaan itseään koskevia epäilyjä myös epäilemään kaikkia muita läheisiään mahdollisena murhaajana. Jackon syyttömyys on koettelemus kaikille muille.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Kiitos, aktiivinen sanavarastoniei ole kovinkaan toimiva ja Ordeal oli minulle vähän outo sana, mutta varmasti koettelemus on hyvä käännös. Tässä se on ehkä enemmän taakka, en tiedä onko BURDEN enemmän amerikanenglantia, mutta luultavasti nimen kääntäjä on ajatellut kokonaisuutta. Anna-Liisa Laine on kääntänyt monta Christien kirjaa, ja minústa hän on erinomainen.

      Tässä dekkarissa kohtaavat raadollisuus ja idealismi, ja eräät muut tunteet.

      En tiedä onko tämä kohauttanut vuonna 1958, minusta jollain on voinut puntti tutista, sillä tässä puhutaan kuitenkin lapsista, jotka eivät ole sivistyneistä ydinperheistä eikä rakkaus ole kaikkia eheyttänyt eikä kaikkia ole ehkä haluttukaan..

      Poista