sunnuntai 14. elokuuta 2016

Jacinto Benavente: Veijareita




Jacinto Benavente: Veijareita , Los intereses creados, 1907, (kuva on Playmobil "ukoista")

Veijareita on Jacinto Benaventen näytelmä, jonka on suomentanut Terttu Oroza teokseen Nobel-kirjailijoita 2, Otava 1977

Veijarit -näytelmä on farssi ja minusta uskomattoman hauska. Leandro ja Crispin tulevat kaupunkiin rahattomina. Leandro on epätoivoinen, mutta Crispin sanoo, että vaatimalla saa, ja ilmaiseksi. He majoittuvat majataloon, Crispin sumuttaa, että on Leandron palvelija, ja isäntä on uskomattoman rikas ja kuuluisa. He tarjoavat majapaikan laskuun myös paikalle tuleville  kapteenille ja Harlekiinille.

Crispin järjestää juhlat Leandron nimissä. Tähtäimessä on rikkaan Policinellon kaunis naimaikäinen tytär Silvia. Manipuloimalla isää hän erottaa Leandron ja Silvian. Silvian orastava rakkaus roihahtaa liekkeihin.  Itse asiassa sekä Crispin että rikas Policinello ovat olleet kaleereilla.

Crispin järjestelee asioita suotuiseen suuntaan levittämällä juoruja hyökkäyksestä Leandron kimppuun.

Crispin ja Leandro ovat eläneet huiputtamalla muuallakin, ja kaupunkiin saapuu lakitieteen tohtori, jolla on 3900 liuskaa aineistoa parivaljakkoa vastaan.

Vaikeudet on tehty voitettavaksi, ja farssin omaisesti nuoret rakastavaiset saavat toisensa ja oikeusjutusta luovutaan.

Luen mielelläni näytelmiä, mutta en käy useinkaan teatterissa. Tämä on ainakin luettuna paperilta todellinen farssirakkauskomedia, näyttelijöistä ja ohjaajasta riippuu, onko näytäntö hauska, luultavasti on. Tätä on esitetty Espanjassa viimeksi Madrissa 2010 - 2012, lähde Wikipedia.

*****
Nobelin kirjallisuuden palkinto myönnettiin vuonna 1922 Jacinto Benaventelle

Jacinto Benavente (1866 - 1954) oli espanjalainen näytelmäkirjailija. Hän luki lakia, mutta keskeytti opiskelunsa, ja perheen varallisuus mahdollisti kirjailijan uran.

4 kommenttia:

  1. Olipa mukava lukea positiivinen postauksesi. Minulla on tämä kirjahyllyssä alkuperäiskielellä, ja olen kerran yrittänyt sitä lukeakin, mutta ainakaan silloinen espanjani ei riittänyt. Ehkä vielä joskus.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. :)
      Tämä on tosiaan suomennettuna ilmeisesti kokonaisuudessaan yllä mainitussa teoksessa. Olen alkanut pitää näytelmistä ja tänä vuonna ollut jopa pari kertaa teatterissakin.

      Poista
  2. Kiva erilainen kirjaesittely:) vaikuttaa lukemisen arvoiselta.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. :)

      Sinulla on upeita valokuvatutkielmaia blogissa.

      Tämä lavastukseni on lapsekas ja kuva on räpsäisty kännykällä, mutta siinä kuvassa on kuitenkin jotakin siitä ilosta mitä näytelmässä on.

      Poista