Jokken kirjanurkassa julkaisen subjektiivisen objektiivisia arviointeja. Pyrin porautumaan pintakerroksen alle paljastaen sen, joka kiinnostaa tai ärsyttää minua. Ostan kirjat, jotka luen ja arvioin. Yhteystieto: jokken.kirjanurkka -väliin(at)tietty- gmail.com
Sivut
▼
sunnuntai 14. elokuuta 2016
Jacinto Benavente: Veijareita
Jacinto Benavente: Veijareita , Los intereses creados, 1907, (kuva on Playmobil "ukoista")
Veijareita on Jacinto Benaventen näytelmä, jonka on suomentanut Terttu Oroza teokseen Nobel-kirjailijoita 2, Otava 1977
Veijarit -näytelmä on farssi ja minusta uskomattoman hauska. Leandro ja Crispin tulevat kaupunkiin rahattomina. Leandro on epätoivoinen, mutta Crispin sanoo, että vaatimalla saa, ja ilmaiseksi. He majoittuvat majataloon, Crispin sumuttaa, että on Leandron palvelija, ja isäntä on uskomattoman rikas ja kuuluisa. He tarjoavat majapaikan laskuun myös paikalle tuleville kapteenille ja Harlekiinille.
Crispin järjestää juhlat Leandron nimissä. Tähtäimessä on rikkaan Policinellon kaunis naimaikäinen tytär Silvia. Manipuloimalla isää hän erottaa Leandron ja Silvian. Silvian orastava rakkaus roihahtaa liekkeihin. Itse asiassa sekä Crispin että rikas Policinello ovat olleet kaleereilla.
Crispin järjestelee asioita suotuiseen suuntaan levittämällä juoruja hyökkäyksestä Leandron kimppuun.
Crispin ja Leandro ovat eläneet huiputtamalla muuallakin, ja kaupunkiin saapuu lakitieteen tohtori, jolla on 3900 liuskaa aineistoa parivaljakkoa vastaan.
Vaikeudet on tehty voitettavaksi, ja farssin omaisesti nuoret rakastavaiset saavat toisensa ja oikeusjutusta luovutaan.
Luen mielelläni näytelmiä, mutta en käy useinkaan teatterissa. Tämä on ainakin luettuna paperilta todellinen farssirakkauskomedia, näyttelijöistä ja ohjaajasta riippuu, onko näytäntö hauska, luultavasti on. Tätä on esitetty Espanjassa viimeksi Madrissa 2010 - 2012, lähde Wikipedia.
*****
Nobelin kirjallisuuden palkinto myönnettiin vuonna 1922 Jacinto Benaventelle
Jacinto Benavente (1866 - 1954) oli espanjalainen näytelmäkirjailija. Hän luki lakia, mutta keskeytti opiskelunsa, ja perheen varallisuus mahdollisti kirjailijan uran.
Olipa mukava lukea positiivinen postauksesi. Minulla on tämä kirjahyllyssä alkuperäiskielellä, ja olen kerran yrittänyt sitä lukeakin, mutta ainakaan silloinen espanjani ei riittänyt. Ehkä vielä joskus.
VastaaPoista:)
PoistaTämä on tosiaan suomennettuna ilmeisesti kokonaisuudessaan yllä mainitussa teoksessa. Olen alkanut pitää näytelmistä ja tänä vuonna ollut jopa pari kertaa teatterissakin.
Kiva erilainen kirjaesittely:) vaikuttaa lukemisen arvoiselta.
VastaaPoista:)
PoistaSinulla on upeita valokuvatutkielmaia blogissa.
Tämä lavastukseni on lapsekas ja kuva on räpsäisty kännykällä, mutta siinä kuvassa on kuitenkin jotakin siitä ilosta mitä näytelmässä on.